Appendix to the July 16 post about Merrill Moore:
Professor Dryasdust to his class: Marianne Moore’s “Poetry” is a famously revised text, and what you see here is an early version, with three stanzas instead of the four in the penultimate version. That penultimate version, also famously, now exists as a footnote to the final version, which reads, in its entirety:
I, too, dislike it.
. . . . .Reading it, however, with a perfect contempt for it, one discovers in
. . . . .it, after all, a place for the genuine.
As Ezra Pound used to say, “Dichten = condensare.” The German verb means both “to write poetry” and (sort of) “to thicken or (as in the Italian verb) condense.” The reduction from “One discovers that there is in it” to “One discovers in it” is an example of the process.
Whereas Merrill Moore didn’t revise.